Dziś druga część słówek przypominających do złudzenia polskie wyrazy: nie tylko w piśmie i wymowie, ale również w znaczeniu.
Niektóre oczywiście są innego pochodzenia (niekoniecznie wywodzą się z języka niemieckiego), ale chodzi mi o pokazanie podobieństw między językami i pomoc w szybszym zapamiętaniu kolejnych słów.
Tym razem wszystkie tematycznie związane z jedzeniem:-)
die Banane | banan |
die Mango | mango |
die Nektarine | nektarynka |
die Zitrone | cytryna |
die Kiwi | kiwi |
die Ananas | ananas |
die Melone | melon |
die Kartoffel | kartofel |
der Spinat | szpinak |
der Salat | sałata |
der Sellerie | seler |
der Brokkoli | brokuł |
der Kakao | kakao |
der Paprika | papryka |
die Schokolade | czekolada |
der Schinken | szynka |
der Toast | tost |
die Marmelade | marmolada |
das Schnitzel | sznycel |
das Kotelett | kotlet |
das Steak | stek |
die Spaghetti | spagetti |
Znasz inne wyrazy – podziel się w komentarzu!
Zobacz także:
Niemieckie wyrazy, a do złudzenia przypominają polskie! Bez trudu je zapamiętasz! Część I
Niemieckie wyrazy, a do złudzenia przypominają polskie! Dziś bierzemy pod lupę „odzież”. Część III